Masescena - Canadá y Cataluña se unen para contarnos la verdad en clave de humor de su "Don Quijote de la Mancha" en el Corral de Comedias de Almagro

AÑO VII  Número 344

19 MARZO 2024

Canadá y Cataluña se unen para contarnos la verdad en clave de humor de su "Don Quijote de la Mancha" en el Corral de Comedias de Almagro

Texto_Antonio_Luengo / Fotografía_J.Alberto_Puertas

El director artístico de la propuesta "Las verdaderas aventuras de Don Quijote", Philippe Soldevila, que llegará del 7 al 9 de julio al Corral de Comedias a partir de las 22,45 horas, confesó que estar en Almagro con su propuesta es un sueño que se ha hecho realidad. Soldevila es hijo de emigrantes españoles que llegaron a la ciudad de Quebec a finales de los años 1950. En su teatro, que regenta desde hace 25 años, ha tenido el sueño de unir sus dos identidades. El Quijote es como un acontecimiento de esa unión. Ensayan en francés, se hablan en castellano, catalán...

35608143501 8c97a7caf9 kAl pisar por primera vez las tablas del Corral pensó: "Qué suerte que tengo de estar aquí, con un proyecto, es como un sueño". Esta adaptación del Quijote le aterrorizó, pero lo que le sublevó fue el sentido del humor de Cervantes. Con esa ligereza se atrevió a divertirse, y lo que más le sorprendió en la obra, fue su modernidad, su actualidad. Según palabras del propio Soldevila, el Quijote está basado en una mentira. Cervates pretende hacernos creer que ha existido Alonso Quijada, y ha decidido hacer una novela sobre ese personaje. Pero en la segunda parte, el Quijote personaje, se da cuenta que han escrito una novela sobre su propia historia. Entonces es cuando empieza a mezclarse la mentira, la verdad. Expresa que se han divertido al tratar el Quijote desde varios ángulos, desde varios idiomas. Se habla en francés, se habla en castellano, según las versiones también hablan catalán, a veces en quebecúa. El idioma es una manera de percibir de forma diferente la realidad. Las marionetas, fabricadas por Pierre Robitaille, tienen otra manera, también, de percibir la realidad. Juntan, por lo tanto en esta obra, personajes que hablan diferentes idiomas, representados en carne y hueso, en marioneta, y en película. Es una especie de fiesta, de locura, de las diferentes maneras de percibir la realidad.

Por su parte, Savina Figueras, de Gataro teatre, productora y actriz del espectáculo, confesó que gracias a la complicidad de las dos compañías y la coproducción de la Fundación del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, han podido llevar a cabo las aventiras de Don Quijote. Además de las sesiones de trabajo en ensayos, comenzaron a trabajar con algunos prototipos de marionetas hasta que el espectáculo se estrenó en el Théâtre Périscope de Quebec. Hubo 19 representaciones, llenando todos los días. El teatro tiene un aforo de 150 localidades habitualmente, pero visto el éxito de preventa se aumentó a 220 localidades por sesión. Fue un aliciente más para ver que funcionaba el proyecto.